Cos’è la solitudine

È il silenzio dentro

La pace nell’anima

È la parte più intima di me stesso

Dove conosco l’Amore.

L’impossibilità di Amare Te

Mi ha portato in altri luoghi

Un bosco sconosciuto

Che avevo dentro di me.

E adesso mi son perso

Dentro di me

Dentro quel bosco

Dentro il senso più profondo dell’Amore.

Giuseppe La Mura lug 2020
testo: copyright legge 22 Aprile 1941 n°633
photo: web

『紅のドレス』 – Flower

『紅のドレス』

そうやってあなたはまた 旅立つの
私はあなたを ただ見送ります
男は未来だけを 追いかけて
女はその未来を 待ち続けている
広がる夕焼け 紅 それをドレスに仕立て
見てよ見てよ私を忘れずにいてくださいと
素肌に羽織ってせめてもの笑みを浮かべて
手を振るわ 早く早く あなた帰ってきて
本当は 未来なんかよりも 瞬間の方が欲しいです
逢いたくってたまらない時間は淋しすぎるんです
孤独がシクシクと痛む寒い夜長は
涙がしゅるるしゅるり濃黒の闇を流れてしゅるる
もしかしてこれがもう最後かも
もしかしてもう二度と逢えないのかも
男は決意だけを 告げて行く
女は約束ばかり 欲しがってしまう
燃えるはこの胸 紅 それをドレスに染めて
抱いて抱いてすぐにもこの愛を抱いてくださいと
木枯らし揺らした衣擦れの音聞きながら
伝えます きっときっと あなた戻ってきて
本当は どんなときでさえ あなたとふたりでいたいです
ひとりで泣きじゃくるくらいならいっそ傷つきたい
叶わぬ恋になるなんて それだけは嫌
月夜をしゅるるしゅるり彷徨い続けて あなたに逢いたい
「花の色は うつりにけりな」と 私は空に詠むたび
愛されている証が 欲しくてたまらなくなる
永遠誓うには 頼りなくってくちびるを噛んだ
本当は 未来なんかよりも 瞬間の方が欲しいです
逢いたくってたまらない時間は淋しすぎるんです
孤独がシクシクと痛む寒い夜長は
涙がしゅるるしゅるり濃黒の闇を流れて
本当は どんなときでさえ あなたとふたりでいたいです
ひとりで泣きじゃくるくらいならいっそ傷つきたい
叶わぬ恋になるなんて それだけは嫌
月夜をしゅるるしゅるり彷徨い続けて あなたに逢いたい

Salire in camera

E lasciarsi cadere la notte addosso

Il tuo intimo

Tu che giochi nel buio

Vedere e non farmi vedere

Una sottile seduzione

Che fende il mio cuore

E goccia a goccia

Verso l’amore sul tuo corpo.

Tu che non eri mia

Tu, frutto proibito,

Passione, tentazione, desiderio,

Languidamente dolce e succoso.

Giuseppe La Mura lug 2020
testo: copyright legge 22 Aprile 1941 n°633
photo: web

Un pomeriggio d’estate,

Il vento caldo sfiora le dita

Cammina sui lineamenti del tuo corpo.

La sigaretta accesa,

La serri tra le nude labbra rosse,

Silenziosamente la assapori,

Lasci che il vento caldo

Entri nella stanza semibuia

E t’accarezzi i pensieri.

Un drink freddo,

Ci bagni la bocca

Intingi due dita

A rinfrescarti la mente,

A sentire forte i battiti del Cuore.

E l’estate avanza

Tra sogni e passione.

Giuseppe La Mura giu 2020
testo: copyright legge 22 Aprile 1941 n°633
photo: web

Foresight dream – Younha

“Foresight dream”

La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
깜빡거리는 가로등불
얼마 못 가 빛을 잃겠지
몸서리치게 달콤한 순간도
환상이 다녀간 긴 악몽인걸
다른 듯 닮은 듯
이끌리는게
사실은 서로를 속고 속이는 거라는걸
다 알게 될 때 그제야 둘이서
우리는 아녔다 말하겠지
아마도 끝나지 않겠어
설레임이 닳으면
달아오르던 만큼 빨리
차갑게 식어 사라질텐데
휘청거리는 발걸음 따라
기댈 곳이 필요한건지
문득 마주친 눈동자 속에는
네가 그려놓은 내 모습인걸
끝은 정해진 듯 흘러가는데
혹시나 잘못 본
꿈 속의 꿈 이면 좋겠어
다 날아갈 신기루는 싫어
마지막 사랑을 기다리지
아마도 끝나지 않겠어
설레임이 닳으면
달아오르던 만큼 빨리
차갑게 식어 사라질텐데
믿고 싶은데 ah ah 자꾸 두려워져
한 번 더 남겨지면
두 번 다시 나을 수 없을텐데
아마도 끝나지 않겠어
설레임이 닳으면
달아오르던 만큼 빨리
차갑게 식어 사라질텐데

111

E mentre la notte

Tinge tutto di nero

Mi resta la luce del tuo sorriso

A illuminare di speranza

La stanza buia del cuore.

I miei pensieri li ho lasciati tutti nei tuoi capelli

Mentre il tuo profumo di donna

Terrà compagnia i miei sensi.

Giuseppe La Mura feb 2020
testo: copyright legge 22 Aprile 1941 n°633
photo: Web

Kika.jpeg

Fermerei il tempo,

Per poterti scrivere addosso

Tutti gli attimi che vale la pena di cogliere

Durante questa vita.

Ma sei tu,

Che mi scrivi nel cuore

Che mi parli della tua vita,

Dei tuoi dolori,

Delle tue gioie.

Sei tu

Che mi scrivi giorno dopo giorno

Ciò che che accade alla tua vita,

Sei ancora Tu,

Che lasci qualcosa del tuo cuore nel mio,

Che mi abbracci fortissimo

Mentre mi tieni e mi spingi dentro di Te,

Nelle tue mani, tra le tue braccia

A lasciarmi nudo

A traboccare e morire d’Amore.

Giuseppe La Mura feb 2020
testo: copyright legge 22 Aprile 1941 n°633
photo: Web